Términos y condiciones

Términos y condiciones

A white background with a green, yellow, and blue background.

Estos Términos y condiciones publicados en el sitio web de SoftwareOne en www.SoftwareOne.com/ (haga clic en su región y en la filial de SoftwareOne específica) comprenden los términos y condiciones -actualizados periódicamente- según los cuales SoftwareOne concede Licencias o presta Servicios. Usted acepta estos términos en nombre de la entidad que representa («Empresa») (junto con sus Filiales) ya sea: (i) firmando un Contrato física o electrónicamente que incluya los Términos; o (ii) realizando un pedido a SoftwareOne en nombre de la Empresa.

Última revisión: 11th September 2019

Download PDF

General Terms & Conditions B-lay, a SoftwareOne Company

Además de cualquier definición que se incluya en los presentes Términos, serán de aplicación las siguientes definiciones:

«Filiales»: hace referencia a cualquier persona, corporación u otra entidad que en la actualidad o en un futuro, directa o indirectamente controle, sea controlada o esté bajo el control común de una parte. A efectos de esta definición, «control» hará referencia: (a) en lo que respecta a una corporación, a la propiedad, directa o indirecta, del cincuenta por ciento (50 %) o más del derecho al voto en la elección de sus directivos; y (b) en lo que respecta a cualquier otra entidad, a la facultad de dirigir la gestión de dicha entidad.

«Contrato»: hace referencia a un acuerdo escrito celebrado en virtud de estos Términos para la concesión de Licencias o la prestación de Servicios entre SoftwareOne y la Empresa. En el Contrato de servicios se describen los Servicios, los requisitos y los Productos finales. Entre los ejemplos de un Contrato se incluye el plan de trabajo, un acuerdo de servicios Cloud u otro acuerdo relacionado con los servicios gestionados, en el Cloud o profesionales.

«Productos finales»: hace referencia a todos los productos tangibles de los Servicios creados exclusivamente por SoftwareOne para la Empresa y que se especifican en el Contrato. Los Productos finales pueden incluir datos, informes y especificaciones.

«EULA»: hace referencia al acuerdo de licencia de usuario final aplicable, los derechos de uso de productos del cliente («PUR») u otro acuerdo del Licenciante relacionado con las Licencias para la Empresa (p. ej., el acuerdo de cliente de Microsoft para los Servicios Cloud), así como a los términos y condiciones estándar aplicables en ese momento para el Cloud, el mantenimiento o los servicios de soporte de software, en su versión vigente.

«Derechos de propiedad intelectual»: hace referencia a las patentes, derechos sobre invenciones, derechos de autor, software, marcas registradas, nombres comerciales, de servicio, logotipos, secretos comerciales, información confidencial, compilaciones, diagramas, diseños, trabajos de enmascaramiento, derechos de base de datos técnicos, métodos, procesos, fórmulas, derechos de uso y otros derechos y privilegios de propiedad, registrados o no, junto con todas las mejoras, modificaciones, perfeccionamientos y trabajos derivados, así como a todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes que subsisten o subsistirán ahora o en el futuro en cualquier parte del mundo.

«Capital intelectual»: hace referencia a las ideas, conceptos, conocimientos técnicos, habilidades, metodologías y técnicas que estén en posesión de SoftwareOne antes del comienzo de estos Términos o que SoftwareOne haya desarrollado, modificado, mejorado o perfeccionado durante la prestación de los Servicios.

«Licencias»: hace referencia al permiso otorgado por un Licenciante a la Empresa y que permite a esta ejercer ciertos privilegios con respecto a su software, independientemente de si el software se instala en las oficinas o se accede a él como servicios del Cloud. Las Licencias que se concedan o que se deriven de la aplicación de estos Términos se indicarán en el presupuesto respectivo de SoftwareOne, el pedido de la Empresa y la(s) Confirmación(es) de ese pedido, y pueden incluir derechos de uso temporales (p. ej., suscripciones, servicios del Cloud), actualizaciones y mejoras, parches o cualquier otro cambio que ofrezca el Licenciante de acuerdo con el EULA.

«Licenciante»: hace referencia a la entidad jurídica propietaria de los Derechos de propiedad intelectual otorgados en las Licencias con la autoridad para definir el Acuerdo de licencia de usuario final («EULA»), los Términos del producto («PT») u otros términos y condiciones para el uso de las Licencias.

«Confirmación del pedido»: hace referencia a la aceptación vinculante por parte de SoftwareOne de un pedido de la Empresa que contiene los detalles de las Licencias, el precio y otros términos acordados por las partes. Para que no haya lugar a dudas, no constituirán una Confirmación de pedido válida las respuestas generadas automáticamente por SoftwareOne en las que no se especifiquen los detalles de la(s) Licencia(s), el precio y otros términos aplicables o el pedido de la Empresa.

«Datos Personales»: comparte la misma definición que la de «datos personales» que se recoge en el Reglamento General de Protección de Datos (EU) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016f, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y sobre la libre circulación de dichos datos

«Normas sancionadoras»: hace referencia a todas las leyes, normativas, normas y requisitos vigentes en cada momento en relación con sanciones o embargos comerciales, financieros o económicos, incluidas las sanciones o embargos aplicados por el gobierno de EE. UU. (incluidas las Regulaciones Internacionales de Tráfico de Armas y las Regulaciones de la Administración de Exportaciones de EE. UU.), la Unión Europea o cualquier estado miembro de la Unión Europea, así como cualquier control de importación, exportación o reexportación aplicable y cualquier usuario final, uso final y restricciones de destino de los EE. UU. y otros gobiernos que se apliquen a los materiales de la otra parte o al uso, transferencia, importación, exportación o reexportación de cualquier producto licenciado o distribuido en virtud del Contrato.

«Servicios»: hace referencia a los servicios que prestará SoftwareOne en virtud de estos Términos y el Contrato aplicable.

«SoftwareOne»: hace referencia a la entidad Software que figura en la Confirmación del pedido o Contrato.One

«SoftwareOne IP»: hace referencia a los Derechos de propiedad intelectual y al Capital intelectual de SoftwareOne.

A menos que SoftwareOne acuerde lo contrario por escrito, todas las Licencias y Servicios se otorgarán con arreglo a los presentes Términos, quedando excluido cualquier otro término y condición establecidos o a los que se haga referencia en cualquier documento o comunicación que utilice la Empresa antes o durante la celebración de un Contrato. Estos Términos se aplicarán a cada Contrato. En caso de conflicto entre los Términos y el Contrato, prevalecerán los Términos, salvo que se cumplan las siguientes condiciones: (i) que el Contrato identifique claramente la sección aplicable de los Términos que se modificará; y (ii) que el Contrato establezca claramente que dicha disposición del Contrato reemplaza a la disposición contradictoria o incoherente de los Términos. Cualquier otro intento de alterar o modificar estos Términos se considerará nulo y no tendrá efecto. Cualquier modificación de los presentes Términos que figure en el Contrato será efectiva solo en lo que respecta a dicho Contrato y no modificará los Términos para ningún otro propósito. Estos Términos no pueden modificarse a menos que todas las partes firmen un documento escrito.

Las cotizaciones y los pedidos no serán vinculantes para ninguna de las partes hasta que SoftwareOne entregue a la Empresa una Confirmación del pedido o (si sucede antes) conceda las Licencias o comience la prestación de los Servicios. SoftwareOne puede enviar las Licencias por transmisión electrónica, acceso electrónico, descarga u otro método provisto por el Licenciante. Si no es posible realizar la entrega por vía electrónica, SoftwareOne podrá entregar las Licencias enviándolas a la dirección de la Empresa. Una vez que SoftwareOne realice el pedido al Licenciante, los pedidos de Licencias serán irrevocables, no pudiéndose cancelar ni modificar. La Empresa podrá modificar o cancelar cualquier pedido de Licencias en cualquier momento antes de que SoftwareOne pida las Licencias al Licenciante.

SoftwareOne entregará las Licencias en la dirección que figura en la Confirmación del pedido. SoftwareOne informará de inmediato a la Empresa en caso de que se produzca algún retraso en la entrega de las Licencias y le indicará el motivo de la duración que prevea que va a tener ese retraso. Las fechas de entrega son solo estimaciones.

Las Filiales de SoftwareOne podrán establecer vínculos contractuales con la Empresa en virtud de estos Términos y las Filiales de la Empresa podrán adquirir Licencias y Servicios al ejecutar el Contrato aplicable a continuación. La Empresa y sus Filiales serán responsables conjunta y solidariamente de todos los pedidos de Licencias y Servicios que realice la Filial de la Empresa.

4.1. La Empresa revisará las Licencias recibidas en un plazo razonable, que no deberá superar los cinco (5) días hábiles a partir de la fecha de recepción, a fin de garantizar que la cantidad y el tipo de Licencias entregadas son los correctos. En caso de que se haya producido algún error en este sentido, o en la medida en que las políticas de devolución del Licenciante lo permitan, la Empresa podrá devolver las Licencias. Si la Empresa no formula ninguna objeción en cuanto a la cantidad o el tipo de Licencias en el plazo de cinco (5) días hábiles, dichas Licencias se considerarán aceptadas en la fecha de entrega. SoftwareOne no aceptará la devolución de las Licencias entregadas a menos que dichas devoluciones estén permitidas de acuerdo con las políticas de devolución del Licenciante. Si las Licencias recibidas no son las que figuran en el Contrato, la Empresa deberá informar a SoftwareOne en un plazo máximo de diez (10) días hábiles desde la fecha de la entrega.

4.2. La Empresa reconoce que el EULA o los PT de ciertos Licenciantes tienen disposiciones que se renuevan automáticamente en las Licencias, por lo que, en caso de no querer renovarlas, los licenciatarios deberán notificarlo. Si las Licencias adquiridas en virtud de un Contrato contienen una disposición de renovación automática, SoftwareOne hará uso de los medios comerciales que estén a su alcance para notificar a la Empresa la presencia de dicha disposición en el Contrato. Si la Empresa no desea renovar una Licencia con una disposición de renovación automática, deberá: (i) informar a SoftwareOne de su intención de no renovarla en un plazo de treinta (30) días antes de cualquier período de software requerido por el Licenciante en el EULA o PT; y (ii) informar de su intención de no renovar la Licencia al Licenciante según lo requiera el EULA o el PT. Por ejemplo, si el EULA o el PT del Licenciante especifican que se debe notificar la intención de no renovar con treinta (30) días de antelación, la Empresa deberá notificar a SoftwareOne su intención de no renovar con sesenta (60) días de antelación. Si la Empresa no entrega el aviso requerido especificando su intención de no renovar, la Licencia se renovará y la Empresa deberá abonar el pago.

SoftwareOne informará a la Empresa cuando finalicen los Servicios («Notificación de finalización»). La Empresa analizará los Servicios y los Productos finales correspondientes y declarará o rechazará (solo en caso de que haya fallos materiales) su aceptación por escrito, que irá firmada por un representante autorizado, en un plazo de diez (10) días hábiles tras la recepción de la Notificación de finalización. En caso de que la Empresa no entregue una notificación de defectos en un plazo de diez (10) días hábiles, los Servicios y los Productos finales correspondientes se considerarán aceptados.

Hay ciertos productos cuya venta solo está permitida a instituciones cualificadas, como instituciones educativas (productos «académicos»), organizaciones cualificadas sin ánimo de lucro (productos «sin ánimo de lucro») o unidades gubernamentales (productos «gubernamentales»). Al identificarse como institución cualificada, la Empresa declara estar familiarizada con todos los requisitos del Licenciante en lo que a dicho producto se refiere y cumplir con todos los requisitos del Licenciante para dicho producto académico, sin ánimo de lucro o gubernamental.

SoftwareOne prestará los Servicios con la diligencia debida y conforme a lo estipulado en los Contratos. SoftwareOne no estará obligado a seguir ninguna solicitud o instrucción («Solicitud de cambio»), que modifique o complemente la esencia o el alcance de los Servicios descritos en el Contrato. Si SoftwareOne presta los Servicios descritos en una Solicitud de cambio, la Empresa pagará dichos Servicios de conformidad con estos Términos y el Contrato correspondiente. SoftwareOne no garantiza la consecución de unos resultados determinados en el trabajo.

8.1. La Empresa deberá: (a) cooperar con SoftwareOne en todas las cuestiones relacionadas con el Contrato para facilitar la prestación de los Servicios y Licencias; (b) facilitar toda la información que SoftwareOne solicite para prestar los Servicios y conceder las Licencias de manera oportuna y garantizar que sea precisa en todos los aspectos materiales; (c) proporcionar acceso oportuno a la Propiedad intelectual, las instalaciones y los datos y a los locales de oficinas e instalaciones de la Empresa según lo acordado previamente con esta por escrito y según sea necesario para prestar los Servicios; y (d) informar a SoftwareOne acerca de las normas y normativas en materia de salud y seguridad, así como de cualquier otro requisito de seguridad razonable en sus instalaciones.

8.2. Si el cumplimiento de SoftwareOne se ve impedido o retrasado por cualquier acto u omisión de la Empresa, sus agentes, subcontratistas o empleados, la Empresa deberá abonar a SoftwareOne todos los costes, tarifas o pérdidas razonables que este sufra o en los que incurra como consecuencia de dicho retraso.One

8.3. La Empresa será la única responsable: (i) de realizar copias de seguridad de sus datos; (ii) de garantizar el funcionamiento normal de su propio software; y (iii) de procurar el entorno de trabajo que requiere el software.

8.4. La Empresa pagará las facturas de SoftwareOne según lo dispuesto en la Sección 9.

9.1. La Empresa abonará a SoftwareOne las Licencias y los Servicios junto con todos los cargos acordados previstos en el Contrato. Tanto los precios como la disponibilidad estarán sujetos a cambios a menos que se acuerde lo contrario en una Confirmación del pedido vinculante o en un Contrato firmado por ambas partes.

9.2. Si las Licencias o los servicios de terceros consisten en servicios basados en el consumo, incluidos los servicios de suscripción prestados por una parte distinta de SoftwareOne, serán el Licenciante o la empresa que presten dicho servicio los que determinarán la tarifa a pagar. Esas tarifas no siempre son fijas y pueden estar sujetas al uso que haga la Empresa de los Servicios y las Licencias de software aplicables. La Empresa revisará y aceptará el modelo de facturación y pagará las tarifas de conformidad con los términos de terceros. La empresa es la única responsable de comprender cualquier modelo de facturación de terceros.

9.3. SoftwareOne facturará, y la Empresa pagará, las cantidades que figuren en la factura, más los impuestos correspondientes, incluidos todos los impuestos de retención aplicables, impuestos de importación, gravámenes y aranceles que se deriven de las transacciones transfronterizas (transacciones en las que SoftwareOne y la Empresa sean residentes fiscales de países diferentes). Si la empresa está obligada por ley a deducir o retener impuestos de cualquier cantidad abonable en una transacción transfronteriza, dicha cantidad, en virtud del presente contrato, se aumentará de modo que, después de realizar todas las deducciones y retenciones necesarias, SoftwareOne perciba la misma cantidad que percibiría si no se hubieran practicado.

9.4. De no haber un calendario de facturación expresamente acordado, la Empresa pagará todas las cantidades relacionadas con los Servicios prestados por SoftwareOne al final de cada mes natural vencido.

9.5. Si en el Contrato no se especifican las condiciones de pago, las facturas vencerán automáticamente 14 días naturales después de la fecha en que se emitió la factura. Todos los pagos que la Empresa abone a SoftwareOne serán en la moneda del país en el que se encuentre SoftwareOne, que es el que otorga las Licencias o presta los Servicios, a menos que las Partes acuerden lo contrario.

9.6. Si la Empresa no paga las cantidades adeudadas en el plazo estipulado, deberá hacer frente a intereses y tasas de recargo sobre la cantidad pendiente, sin que sea necesaria ninguna solicitud o notificación de incumplimiento por escrito. Todas las cantidades adeudadas devengarán intereses al 1,5 % mensual o la tasa más alta permitida por ley, lo que sea menor, hasta que se abone el importe total de la factura.

9.7. La Empresa pagará todos los cargos incurridos por los usuarios autorizados de su cuenta, mediante tarjeta de crédito, transferencia bancaria u otros mecanismos de pago similares vigentes. En la medida en que la ley aplicable lo permita, SoftwareOne podrá exigirle a la Empresa que salde los cargos de transacción que cobren los emisores de tarjetas de crédito correspondientes a las compras. La Empresa reembolsará a SoftwareOne todos los cargos bancarios relacionados con cheques, tarjetas de crédito o tarjetas bancarias y giros de venta que el emisor de la tarjeta o el banco de la Empresa hayan devuelto. La Empresa pagará todos los honorarios de abogados, costas judiciales, tarifas de agencias de cobro o cualquier otro importe incurrido por SoftwareOne para cobrar cualquier cantidad adeudada.

9.8. La Empresa no compensará las cantidades con los importes pagaderos en virtud del Contrato.

9.9. Si han transcurrido más de catorce (14) días naturales y la Empresa todavía no ha satisfecho un pago, SoftwareOne tendrá derecho a prohibir el uso de las Licencias, Servicios y Productos finales con efecto inmediato (derecho contractual de prohibición o suspensión de servicios).

9.10. SoftwareOne conservará la titularidad de las Licencias, junto con todos los derechos, títulos e intereses de los Servicios y Productos finales hasta que se hayan resuelto todas sus futuras reclamaciones de pago contra la Empresa en el momento del servicio o en relación con los productos suministrados. En lo que respecta a las cuentas corrientes, la titularidad conservada se considerará garantía de la cuenta o saldo compensatorio pendientes de la Sociedad.

10.1. Cada una de las partes declara que: (i) es una entidad jurídica legítima y cumple con las leyes de la jurisdicción en la que se encuentra; (ii) tiene plenos poderes y facultades para comprometerse con estos Términos y celebrar cualquier Contrato, lo que generará un acuerdo vinculante entre las partes; y (iii) el cumplimiento del presente contrato por las partes no justificará el incumplimiento de ninguna obligación o deber contraídos con un tercero.

10.2. La Empresa reconoce que SoftwareOne solo concede Licencias sujetas al EULA y los PT aplicables, que pueden contener una garantía limitada del Licenciante. Todos los derechos y recursos de la Empresa en lo que respecta a las Licencias, la garantía, la responsabilidad y la indemnización se regirán por el EULA, los PT o cualquier otra documentación aplicable pertinentes. La Empresa reconoce que se le solicitará que celebre un EULA, un PT u otro acuerdo de usuario final similar con el Licenciante como condición previa al uso del software del Licenciante. En ese acuerdo EULAPTse definirán todas las garantías y representaciones relacionadas con las Licencias adquiridas. SoftwareOne no proporciona ninguna representación o garantía en relación con ninguna Licencia o software.

10.3. Todos los servicios de terceros distribuidos por SoftwareOne se prestan con la garantía limitada del proveedor de servicios. Las garantías de los servicios de terceros que no preste SoftwareOne se regirán únicamente por las políticas y procedimientos aplicables del proveedor de servicios. SoftwareOne no otorga ninguna garantía expresa o implícita en relación a los servicios de terceros.

10.4. SoftwareOne declara y garantiza que: (a) prestará los Servicios y otorgará las Licencias a través del personal que cuente con las habilidades, cualificaciones y experiencia necesarias de conformidad con estos Términos y el contrato aplicable; y (b) prestará los Servicios de manera profesional y eficiente y de conformidad con el Contrato y todas las leyes, normas y normativas aplicables.

10.5. Si el SLA se ha acordado por escrito, el incumplimiento de los acuerdos de nivel de servicio («SLA») sólo se considerará relevante o un incumplimiento sustancial de los presentes Términos y el Contrato aplicable en el caso de que SoftwareOne haya infringido inexcusablemente los parámetros del SLA (negligencia o acto deliberado) y dicha infracción se prolongue durante un período de al menos tres (3) meses. Asimismo, SoftwareOne solo será responsable de la no disponibilidad de alguno de los Servicios acordados (p. ej., de los Servicios del Cloud) si se produce fuera de una ventana de servicio o mantenimiento regular o irregular (las ventanas de servicio se describen en el documento del SLA del Servicio respectivo). Este será el único resarcimiento al que tendrá derecho la empresa en caso de pago de créditos de servicio o multas por incumplir el SLA, y quedarán excluidas otras obligaciones y responsabilidades de SoftwareOne relacionadas con las reclamaciones identificadas anteriormente.

10.6. EXCEPT AS STATED IN THIS SECTION 10, OR THE APPLICABLE EULA, PT, SERVICES DESCRIPTIONS, SoftwareOne HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, INCLUDING MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, TITLE, OR ARISING FROM A COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE.

11.1. La responsabilidad de SoftwareOne por cualquier daño relacionado con las Licencias o los Servicios que ofrezca SoftwareOne se limita al valor de las cantidades abonadas por la Empresa en virtud del Contrato por dichas Licencias o Servicios durante los últimos doce meses naturales anteriores al incidente que provocó el daño. SoftwareOne no será bajo ningún concepto responsable de ningún daño fortuito, resultante, especial, punitivo o indirecto de ningún tipo, incluidos los daños resultantes de retrasos, pérdidas de beneficios, pérdidas de oportunidades comerciales, pérdida de contenido, interrupción de negocios o pérdida de fondo de comercio que puedan producirse en relación con estos Términos o cualquier Contrato, aún en el caso de que ya se haya notificado a la parte en cuestión la posibilidad o probabilidad de que dichos daños se produzcan de conformidad con cualquier fundamento legal (incluido, entre otros, el agravio).

11.2. NOTHING IN THESE TERMS OR ANY CONTRACT LIMITS EITHER PARTY’S LIABILITY FOR: (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY ITS NEGLIGENCE; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) WILLFUL MISCONDUCT; (D) INFRINGEMENT OF THE OTHER PARTY’S INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS; (E) THE BREACH OF CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS; (F) COMPANY PAYMENT OBLIGATIONS; OR WHICH (G) CANNOT BE LIMITED UNDER APPLICABLE LAW.

11.3. La Empresa acepta que cualquier Contrato o documento relacionados con la adquisición de Licencias o Servicios enviados a SoftwareOne que incluyan cualquier garantía para la Empresa o contengan lenguaje que pueda generar una responsabilidad para SoftwareOne, o que interfieran con estos Términos, son nulos y carecerán de validez, a menos que cumplan con los requisitos de integración que figuran en la Sección 1.

11.4. Algunas jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de garantías o daños, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones sobre daños.

12.1. A menos que se indique expresamente en esta Sección 12, nada de lo estipulado en estos Términos otorga a la Empresa ningún derecho, título o interés sobre los Derechos de propiedad intelectual comprendidos en las Licencias o los Servicios, que en todo momento seguirán siendo propiedad de SoftwareOne o de los Licenciantes, según corresponda.

12.2. SoftwareOne ayudará a la Empresa con la gestión de cualquier reclamación o problema relacionados con el Licenciante. La Empresa reconoce que SoftwareOne no es el editor ni el desarrollador de las Licencias, y que las únicas garantías o indemnizaciones o derechos de licencia serán los otorgados por el Licenciante.

12.3. La Empresa declara y garantiza que está adquiriendo las Licencias para su propio uso interno y no para revenderlas.

12.4. En caso de conflicto entre estos Términos y el EULA/PT o acuerdo similar con respecto al alcance de los Derechos de propiedad intelectual y las garantías y representaciones conferidas a la Empresa, prevalecerá el EULA/PT.

12.5. Tras el pago íntegro de los Productos finales, SoftwareOne otorgará y por medio del presente otorga a la Empresa una licencia perpetua, mundial, completamente pagada y exenta de derechos para usar los Productos finales con fines internos.

12.6. SoftwareOne es propietario de todos los derechos, títulos e intereses de toda su ONE IPIP, tanto si ya era suya antes del comienzo de estos Términos como s desarrollado, mejorado o perfeccionado durante la prestación de los Servicios.ONEONE En caso de que SoftwareOne incluya alguna IP o Capital intelectual en los Productos finales, otorgará a la Empresa una licencia limitada, perpetua, completamente pagada, exenta de derechos, no exclusiva, no asignable, no transferible, revocable (únicamente por incumplimiento de la licencia), licencia para usar, copiar, modificar, mejorar y mantener: (i) la IP de SoftwareOne IP (pero excluyendo el Capital intelectual) para fines internos de la Empresa y únicamente en la medida necesaria para usar los Productos finales; y (ii) el Capital intelectual de SoftwareOne tal como se enuncia, o en la medida necesaria para utilizar la IP de SoftwareOne IP o los Productos finales para propósitos internos de la Empresa.ONE IPONE

12.7. Los derechos de propiedad intelectual de terceros entregados como parte del Servicio se pondrán a disposición de la Empresa conforme a los términos impuestos por dicho tercero, que SoftwareOne comunicará a la Empresa si así lo solicita.

12.8. Por medio del presente documento, la Empresa otorga a SoftwareOne una licencia revocable, no exclusiva y exenta de derechos para usar los Derechos de propiedad intelectual de la Empresa y que SoftwareOne pueda prestar los Servicios o identificar nuevos Servicios para ella. La Empresa se reserva todos los demás derechos, títulos e intereses relacionados con sus Derechos de propiedad intelectual.

12.9. No se permitirá que la Empresa ni ninguna Filial o tercero traduzca, realice ingeniería inversa, descompile, recompile, actualice o modifique ninguna IP de SoftwareOne IP ni ningún Producto final de manera selectiva para descubrir la IP de SoftwareOne IP. Si la Empresa facilita información, comentarios o sugerencias con respecto a los Servicios, la IP de SoftwareOne IP o los planes empresariales o tecnológicos de SoftwareOne, incluyendo comentarios o sugerencias con respecto a la posible creación, desarrollo, modificación, corrección o mejora de los Servicios o la IP de SoftwareOne IP (colectivamente, «Feedback»), la Empresa otorgará y por la presente otorga a SoftwareOne una licencia perpetua, no exclusiva, mundial y exenta de derechos para que utilice dicho Feedback sin restricciones.

12.10. Datos agregados y datos analíticos. No obstante, cualquier disposición en contrario contenida en cualquier Contrato, SoftwareOne podrá recopilar y conservar los Datos agregados que se hayan recogido o enviado a través de los Servicios y Datos analíticos que cree durante la prestación de los Servicios, con el fin de operar, mantener, analizar y mejorar sus Servicios, la IP de SoftwareOne IP, y el Capital intelectual, así como la investigación y desarrollo de nuevos servicios, la IP de SoftwareOne IP y el Capital intelectual. «Datos agregados» hace referencia a la información y los datos recopilados o enviados, confirmados o proporcionados por los usuarios al acceder y utilizar los Servicios. «Datos analíticos» hace referencia al análisis que hace SoftwareOne del uso de sus Servicios, la IP de SoftwareOne IP y el Capital intelectual. SoftwareOne poseerá todos los derechos, títulos e intereses relacionados con todos los Datos agregados y Datos analíticos, siempre que dichos Datos agregados y Datos analíticos se anonimicen de modo que no identifiquen a la Empresa ni a ningún usuario.

12.11. Indemnización de SoftwareOne. SoftwareOne indemnizará y defenderá a la Empresa de cualquier daño directo derivado de cualquier reclamación que interponga un tercero alegando que los Productos finales infringen algún derecho de patente, derecho de autor, marca comercial o secreto comercial propiedad de dicho tercero. SoftwareOne no tendrá obligación alguna en virtud de esta Sección 12 ni será responsable de ninguna reclamación o acción en la medida en que éstas sean consecuencia o resultado de: (a) la combinación o el uso de los Productos finales por parte de la Empresa con software, servicios o productos desarrollados por ésta o por terceros; (b) la modificación de los Productos finales por cualquier persona distinta de SoftwareOne; (c) la continuación de la presunta actividad infractora por parte de la Empresa, después de recibir modificaciones que habrían evitado la presunta infracción; o (d) el uso de los Productos finales por parte de la Empresa de una manera no conforme con el Contrato pertinente. En el caso de que los Productos finales sean objeto de una reclamación por infracción, SoftwareOne tendrá la opción de: (i) procurar el derecho de la Empresa a seguir usando los Productos finales; (ii) realizar la alteración, modificación o ajuste necesarios a los Productos finales para poner fin a la infracción sin incurrir en una disminución material del funcionamiento según la estimación razonable de la Empresa; o (iii) sustituir los Productos finales infractores sin coste alguno para la Empresa por otros que cumplan las normas, siempre que los sustitutos no incurran en una disminución material del funcionamiento según la estimación razonable de la Empresa. Si nada de lo anterior es aceptable, a criterio de SoftwareOne, la Empresa devolverá los Productos finales infractores y SoftwareOne reembolsará de inmediato la suma de todos los pagos realizados por la Empresa en virtud del presente documento por dichos Productos finales.

12.12. Indemnización de la empresa. La Empresa indemnizará y defenderá a SoftwareOne de cualquier daño derivado de cualquier reclamación que interponga un tercero alegando que los Activos de la Empresa o los Derechos de propiedad intelectual de la Empresa, utilizados por SoftwareOne en relación con los Servicios, infringen algún derecho de patente, derecho de autor, marca comercial o secreto comercial propiedad de dicho tercero.

12.13. Requisitos de Indemnización. Recurso único. La obligación de la parte indemnizadora de indemnizar a la parte indemnizada de conformidad con esta Sección 12 está supeditada a que la parte indemnizada: (a) notifique inmediatamente por escrito a la parte indemnizadora cualquier reclamación; (b) otorgue el control exclusivo de la defensa de cualquier reclamación a la parte indemnizadora; y (c) coopere razonablemente con la parte indemnizadora, a costa de ésta, en la defensa de la reclamación. Esta Sección 12 establece el recurso único y exclusivo de la parte indemnizada, y la obligación y responsabilidad total de la parte indemnizadora, en relación con las reclamaciones identificadas anteriormente.

SoftwareOne no proporcionará ningún tipo de soporte técnico, formación o instalación, a menos que se indique expresamente en un Contrato. En el caso de que SoftwareOne ofrezca servicios de soporte (p. ej., mediante el Servicio del Cloud) sin ningún cargo de uso adicional, éste se reserva el derecho de limitar las solicitudes de soporte a un determinado número de solicitudes por año de contrato y de remitir a la Empresa a servicios de soporte tarificados en todos los demás aspectos.ONE

14.1. El Contrato, incluidos estos Términos, entrará en vigor a partir de la implementación y envío de la Confirmación del pedido o la prestación de los Servicios u otorgación de Licencias, según proceda, y permanecerá vigente hasta que se rescinda según lo dispuesto en el presente documento. A menos que se acuerde lo contrario en el Contrato, que puede contemplar un plazo más largo o más corto, cualquier Contrato de Servicios gestionados (como se define en dicho Contrato) tendrá un plazo de validez de un (1) año («Plazo inicial»). Salvo disposición en contrario en un Contrato, transcurrido el Plazo inicial, el Contrato de Servicios gestionados se renovará automáticamente por períodos adicionales de treinta (30) días.

14.2. SoftwareOne puede rescindir cualquier Contrato o modificar los Términos del presente documento en cualquier momento y por cualquier motivo siempre que lo notifique por escrito a la otra parte con treinta (30) días de antelación. Los términos y condiciones de estos Términos sobrevivirán a cualquier rescisión de Contrato, hasta su vencimiento.

14.3. Cualquiera de las partes puede rescindir inmediatamente los Términos o cualquier Contrato en virtud del presente documento previa notificación por escrito a la otra parte si: (a) la otra parte incurre en un incumplimiento sustancial de cualquiera de sus obligaciones en virtud de los Términos o del Contrato aplicable y ese incumplimiento no se subsana en un plazo de treinta (30 ) días a partir de su notificación por escrito, o si, en el caso de que ese incumplimiento no se pueda subsanar en un plazo de treinta (30) días, la parte incumplidora no actúa para subsanarlo en el período de treinta (30) días; (b) la otra parte suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas o es incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento, o se reconoce incapaz de pagarlas o está inmerso en cualquier procedimiento relacionado con una reprogramación de la deuda, en un concurso de acreedores, procedimiento de liquidación o moratoria; (c) una parte tiene derecho a nombrar un síndico sobre los activos de la otra parte o se nombra un síndico sobre los activos de la otra parte; (d) un acreedor de la otra parte retiene o toma posesión de la totalidad o parte de los activos de la otra parte, o lleva a cabo un embargo, ejecución, secuestro u otro proceso similar sobre ellos, sean gravados o ejecutados o demandados, la totalidad o parte de los activos de la otra parte y dicho embargo o proceso no se solventa en un plazo de diez (10) Días Hábiles; o (e) la otra parte suspende o cesa, o amenaza con suspender o cesar, el ejercicio de la totalidad o una parte sustancial de su actividad comercial.

14.4. Las Secciones 1, 3, 4, 8.4, 9, 10, 11, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21 y 22 sobrevivirán a cualquier rescisión de los presentes Términos.

SoftwareOne no será responsable ante la Empresa de ninguna pérdida o daño que pueda sufrir esta como resultado directo o indirecto de que el suministro de Licencias y Servicios por parte del SoftwareOne se impida, obstaculice, retrase o se vuelva antieconómico por circunstancias o acontecimientos que escapen al control razonable de SoftwareOne, que incluye, entre otros, actos fortuitos, guerras, disturbios, huelgas, cierres patronales, incendios, inundaciones y tormentas.

16.1. Definición. «Información Confidencial» hace referencia a cualquier información no pública de naturaleza competitiva o comercialmente delicada, patentada, financiera, de secreto comercial, o a cualquier información que implique o conlleve privacidad. La información confidencial incluye cualquier información etiquetada como «Confidencial» o «De dominio privado», planes empresariales, estrategias, pronósticos, análisis, información financiera, información de empleados, información tecnológica, secretos comerciales, productos, datos técnicos, especificaciones, documentación, normas y procedimientos, métodos, contratos, presentaciones, conocimientos técnicos, planes de productos, métodos empresariales, funcionalidad de productos, datos, clientes, mercados, análisis competitivo, bases de datos, formatos, metodologías, aplicaciones, desarrollos, invenciones, procesos, pago, procedimientos de entrega e inspección, diseños, dibujos, algoritmos, fórmulas o información relacionada con la ingeniería, el marketing o las finanzas y cualquier otra información que el Destinatario crea razonablemente que es confidencial dadas las circunstancias.

16.2. Exclusiones de la definición de Confidencialidad. La Información Confidencial excluye toda información que: (i) el Destinatario ya conozca antes de su recepción; (ii) esté actualmente o vaya a estar a disposición del público por acciones no imputables al Destinatario; (iii) haya sido notificada al Destinatario por un tercero que tiene el derecho legal de realizar dicha divulgación; (iv) haya sido notificada por el Destinatario con el consentimiento previo por escrito del Divulgador; (v) sea desarrollada posteriormente por el Destinatario independientemente de cualquier divulgación realizada en virtud del presente y sin uso o acceso a ninguna Información Confidencial del Divulgador; o (vi) se requiera que se divulgue de conformidad con una regulación gubernamental o una orden judicial.

16.3. Obligaciones en materia de confidencialidad. Cada una de las partes reconoce que podrá recibir información confidencial de la otra. La que reciba la Información confidencial («Receptor») cuidará y protegerá la Información confidencial que reciba de la otra parte («Divulgador») con el mismo celo con que protege su propia Información confidencial, y en ningún caso menor que un estándar de cuidado razonable. El Destinatario y su personal solamente podrán utilizar la Información confidencial del Divulgador en la medida necesaria para cumplir con sus obligaciones en virtud del Contrato aplicable. El Destinatario no divulgará, copiará, distribuirá, volverá a publicar ni permitirá que un tercero tenga acceso a la Información confidencial del Divulgador, directa o indirectamente. El Destinatario solo podrá divulgar la Información confidencial a su personal si necesitan conocerla para que el Destinatario pueda cumplir con las obligaciones estipuladas en el Contrato y dicho personal ha acordado por escrito cumplir con las obligaciones de confidencialidad contenidas en estos Términos.

16.4. Medidas cautelares. Cada una de las partes reconoce que cualquier incumplimiento de sus obligaciones relacionadas con la Información Confidencial derivaría en daños para con la otra parte que en gran parte son intangibles, pero no obstante reales, y que no pueden subsanarse mediante una indemnización por daños y perjuicios. Por lo tanto, cualquier incumplimiento de este tipo le dará a la otra parte el derecho inmediato a una orden judicial u otra orden apropiada para hacer cumplir esas obligaciones. El derecho de una parte a la medida cautelar se suma a cualquier otro derecho y recurso disponible para dicha parte en derecho y en equidad. La parte contra la cual se dicte dicha medida cautelar deberá abonar a la otra todos los gastos razonables, incluidos los honorarios de abogados, incurridos para conseguir dicho cumplimiento.

17.1. Las partes se asegurarán de que los Datos personales se traten siguiendo las leyes y normativas en materia de privacidad y protección de datos aplicables.

17.2. Si SoftwareOne trata los Datos personales únicamente con el fin de prestar los Servicios acordados y actúa en nombre y bajo las instrucciones de la Empresa, SoftwareOne tratará dichos Datos personales de forma confidencial e implementará las medidas técnicas y organizativas apropiadas para protegerlos. La Empresa acepta que SoftwareOne puede contratar a sus filiales como encargados del tratamiento y subcontratistas al contribuir con los Servicios.

17.3. Dentro del ámbito de aplicación del GDPR (Reglamento General de Protección de Datos (EU) 2016/679) se aplica lo siguiente: en la medida en que el uso o la implementación de los Servicios de SoftwareOne implique el tratamiento de Datos personales por parte de SoftwareOne en nombre y bajo las instrucciones de la Empresa, las partes están obligadas a celebrar un Acuerdo de tratamiento de datos (DPA) por separado.

SoftwareOne tendrá derecho a controlar que la Empresa cumpla con los requisitos estipulados por los presentes Términos o el Contrato aplicable, ya sea por sí mismo o por un tercero que tenga la obligación de mantener la confidencialidad, en cualquier momento previa notificación durante el horario laboral, en las instalaciones y de una manera que afecte a la actividad comercial de la Empresa lo menos posible. Como parte de dicho control, SoftwareOne también podrá consultar la documentación y los informes de la Empresa. La Empresa concederá a SoftwareOne acceso a la información, bases de datos, archivos de registro, etc. para este propósito y permitirá que SoftwareOne o el tercero comprueben si se están cumpliendo estos Términos o el Contrato. La Empresa, en la medida de sus capacidades, cooperará con SoftwareOne o el tercero.

19.1. Cada parte cumplirá con las Normas sancionadoras en todas las cuestiones relacionadas con el Contrato aplicable o derivadas de él, y acuerdan que, entre las partes, es la única responsable de garantizar el cumplimiento de las Normas sancionadoras.

19.2. SoftwareOne obtendrá todas las autorizaciones y licencias necesarias para cumplir con las Reglas sancionadoras aplicables a la exportación de Licencias, Servicios y Productos finales suministrados o vendidos a la Empresa en virtud de cualquier Contrato.

19.3. Ninguna de las partes actuará o dejará de actuar de manera que lleve a la otra parte a infringir las Normas sancionadoras.

20.1. Las partes no cometerán, autorizarán ni permitirán ninguna acción en relación con la negociación, conclusión o ejecución del Contrato que infrinja las leyes o normativas anticorrupción o antisoborno aplicables. Esta obligación se aplica en particular a los pagos ilegítimos a funcionarios gubernamentales, representantes de las autoridades públicas o sus asociados, familiares o amigos cercanos.

20.2. Las partes no ofrecerán ni darán a ningún empleado, representante o tercero que actúe en nombre de la otra parte, ni aceptarán, de ningún empleado, representante o tercero que actúe en nombre de la otra parte, ningún obsequio o beneficio indebido, sea monetario o de otro tipo, en relación con la negociación, celebración o ejecución del Contrato.

20.3. Cada una de las partes deberán informar de inmediato a la otra en caso de saber o sospechar de cualquier corrupción relacionada con la negociación, celebración o ejecución del Contrato.

El Contrato y cualquier disputa o reclamación derivadas o conectadas con él o con su objeto o formación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes del país o estado en el que esté constituida la entidad de SoftwareOne que celebre el Contrato, con exclusión de sus normas sobre el conflicto de leyes. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Bienes no se aplicará al Contrato. Cada parte acuerda irrevocablemente que los tribunales del país o estado en el que esté constituida la entidad de SoftwareOne que celebra el Contrato tendrán jurisdicción exclusiva para resolver dichas disputas.

22.1. La invalidez o inaplicabilidad de cualquier disposición de estos Términos no afectará negativamente a la validez o aplicabilidad de las demás disposiciones.

22.2. Todos los avisos y otras comunicaciones requeridas o permitidas que deban entregarse se harán por escrito.

22.3. El incumplimiento de una disposición de estos Términos por parte de SoftwareOne no constituirá una renuncia a la misma y de ninguna manera afectará al derecho a hacer cumplir dicha disposición más adelante.

22.4. Cualquier encabezado, epígrafe o título de párrafo contenido en estos Términos se inserta solo por conveniencia y de ninguna manera define o explica ningún párrafo o disposición del mismo.

22.5. Nada de lo estipulado en estos Términos o cualquier Contrato tiene la intención ni tendrá la consideración de constituir una asociación o empresa conjunta entre las partes, hacer que una de las partes sea el agente de la otra, o autorizar a una de las partes a asumir un compromiso para o en nombre de la otra parte.

22.6. Estos Términos, junto con los Contratos, representan el acuerdo completo entre las partes con respecto a su objeto y reemplazan todos los demás acuerdos y convenios.